×

한글이름 카타카나 변환기

キム(김) サラン(사랑)
キム・サラン(붙여서 표기시)
キム・サラン(반각문자)
일본 웹사이트에 가입하세요?
잘 못 입력시 가입이 안될 수 있으므로 아래 설명글을 꼭 읽어주세요.

일본 웹사이트 가입시 주의사항

주의사항 1.
일본인이 외국인의 이름을 표기할 때에는 카타카나로 표기합니다. 특별한 이유로 히라가나로 표기해야 하는 경우에는 설정을 히라가나로 하여 변환해주셔야 합니다.

주의사항 2.
일본인들이 한국인의 이름을 표기할 때에는 이름과 성씨와 이름을 구분하기 위해 편의상 점(・)을 성씨와 이름의 사이에 넣어두곤 합니다. 그러나 일본인 이용자를 대상으로 만들어진 일본 웹사이트에 가입할 때 성씨와 이름을 함께 기입해야 하는 상황이라면 점(・)을 삭제하고 입력해야 문제가 발생하지 않습니다.

주의사항 3.
일본 웹사이트 가입시 입력 문자의 타입이 지정된 경우가 많으며 그에 맞게 입력하지 않으면 가입이 거부될 수 있습니다. 따라서 먼저 해당 사이트에서 '히라가나' 입력을 요구하는지, '카타카나'로 입력을 요구하는지 확인해주세요. '히라가나'라면 '히라가나'로 변환하여 입력해주시고 '카타카나'라면 한번 더 확인 할 것이 있습니다. '반각 카타카나'로 입력해야 하는지, '전각 카나카나'를 입력해야 하는지 확인하도록 합니다. 점(・)을 삭제하고 '히라가나', '카타카나 전각', '카타카나 반각'으로 정리한 이름은 아래에 기재되어 있으므로 복사하여 사용해주시기 바랍니다.

히라가나 입력시 : きむさらん
전각 카타카나 입력시 : キムサラン
반각 카타카나 입력시 : キムサラン

왜 '최'를 'チェ(체)'로 표기하나요?

본 프로그램에서는 들리는 대로의 발음이 아닌, 일본 현지에서 사용되는 한글 이름 표기를 따르도록 최적화하여 변환해주도록 제작되었습니다.

일본어에는 '최'와 동일한 발음이 존재하지 않습니다. 'チョェ(쵸에)'와 같은 표기를 사용하면 보다 '최'발음에 가깝게 표기할 수는 있습니다. 로마자 표기에 가깝게 표기하고자 한다면 'チョィ(쵸이)'와 같이 표기할 수도 있습니다. 그러나 영미권에서 한국의 성씨 '김'을 'Gim'이 아닌 'Kim'으로 표기하는 것 처럼 일본인들이 한국인의 성씨를 표기하는 방법이 있습니다. 배우 최지우씨나 격투기선수 최홍만씨 등 한국의 성씨 '최'는 일반적으로 'チェ(체)'로 표기하고 있습니다.

이름 사이에 붙은 '・(점)'은 무엇인가요?

성과 이름을 함께 표기해야 하는 경우에는 キムサラン과 같이 붙여서 표기하면 됩니다만, 신문 잡지 등에서 한글 이름을 표기할 때에는 성씨와 이름을 구분하기 위해서 가운데에 ・을 넣는 경우가 일반적입니다. 친구에게 본인의 이름을 알려주고 싶다면 ・를 넣거나 한칸 띄어 성씨와 이름이 구분되도록 알려주는 것이 좋습니다.참고로 반각문자는 카타카나에만 존재합니다. 변환시 반각문자가 카타카나로 표기되는 것은 오류가 아닙니다.
인조이재팬 모바일어플
인조이재팬 안드로이드 마켓 바로가기
1.이 배너를 클릭하거나 2.위 QR코드로 이동하거나 3. 안드로이드 마켓에서 '인조이재팬'을 검색하세요!